Trois poètes polonais

Publié le par Brouillard

Trois poètes polonais, traduits et préfacés par Jacques Burko, Edition du Murmure, collection "en dehors" dirigée par Yolande Rasle, janvier 2005

Les trois auteurs présentés au public français dans ce volume ont en commun de faire partie d'une génération différente.
Les deux poètes d'Opole, Jacek Podsiadlo et Tomasz Rozycki, sont nés dans les années soixante, Maciej Niemec  est leur aîné de quelque dix ans. Ils n'ont pas vécu la guerre, leur relation à ce cataclysme national est indirecte et donc bien plus complexe.
Bien entendu, il s'agit de trois personnalités bien différentes et on ne saurait confondre leurs poèmes. Chacun des trois a eu une trajectoire particulière, chacun a son caractère unique et donc chacun a élaboré son écriture propre et son univers particulier; leurs préoccupations ne sont pas similaires. Tomasz Rozycki et Jacek Podsiadlo  ont choisi - ou la vie a choisi pour eux- de vivre en province ; Maciej Niemiec habite à Paris depuis 1987. Si on prétend que tout poète est un exilé, pour chacun de ces trois-là l'exil est différent.

20 poèmes de chaque poète est présenté en version bilingue ce qui permet pour les lecteurs de la langue polonaise de mieux apprécier les textes. Ceci n'est hélas pas mon cas! Toujours est-il que de la sorte je découvre des poètes qu'il ne m'aurait pas été donné de lire par ailleurs.
Une mini biographie permet de situer l'auteur, ses goûts artistiques, ses écrits, ses projets.
Pour une première approche de ces poètes, ce livre me semble bien choisi.

Publié dans Poésie

Commenter cet article

Fleur 12/11/2009 21:10


un petit tag t'attend sur mon site :)