Poésie d'Occ au XXème siècle

Publié le par Brouillard

Poésie d'Occ au XXème siècle, Anthologie bilingue éditée par Jean Eygun.- Letras d'oc (les lettres occitanes), 2004, 418p.

Quatrième de couverture :

Jean Eygun fait des études et écrit sur la langue et la littérature occitane du XVIème au XXème siècle.

"L'amateur de littérature occitane se confronte ainsi au paradoxe d'une poésie riche, vivante, de grande qualité alors même que l'usage quotidien de la langue s'affaiblit et devient de plus en plus souterrain et discret."

Cet ouvrage publié avec le concours du CNL, du Conseil Régional Midi-Pyrénées, Du Ministère de la Culture et de la Communication et de la Délégation générale à la langue française et aux langues françaises, offre un panorama d'une cinquantaine de poètes.

Ordonnance du livre et liste des poètes :

I. A l'ombre de la Renaissance mistralienne
- Jean-Baptiste Bégarie
- Michel Camélat
- Antonin Perbosc
- Joseph d'Arbaud
- Folco de Baroncelli
- Alexandre Peyron

II. Par des sentiers nouveaux
- Max Rouquette
- Marie-Charlotte Lamouré-Girard
- Sully-André Peyre
- Charles Camproux
- André-J. Boussac
- René Nelli
- Ismaël Girard
- Georges Reboul
- Loisa Paulin
- Albert Pestour
- Paul-Louis Grenier
- Jean Mouzat
- Jules Cubaynes

III. Des fleurs au sortir du désastre
- André Pic
- Jean Boudou
- Max Aller
- Robert Allan
- Henri Espieux
- D. Saurat
- Léon Cordes
- Charles Galtier
- M-Ph. Delavouët
- Bernard Manciet
- Pierre Millet
- Fernand Moutet
- René Méjean
- Robert Lafont
- Bernard Lesfargues
- Pierre Bec
- Marcelle Delpastre
- J-B. Seguy
- Yves Rouquette

IV. Germes et angoisses
- Serge Bec
- Jean Larzac
- Gilbert Suberroques
- Jean-Marie Petit
- Jean-Louis Viguier
- Jean-Louis Guin
- Jean-Pierre Baldit
- Roland Pécout
- Philippe Gardy
- Jean-Yves Casanova
- André Resplandin
- Jean-Luc Sauvaigo
- Claudio Salvagno

 

Publié dans Poésie

Commenter cet article

Marie 25/10/2009 09:11


Il faudrait que j'essaie de découvrir ces auteurs. A Toulouse, la remise à l'honneur de l'occitan est vraiment au goût du jour, même les annonces sonores dans le métro sont bilingues depuis
quelques semaines, français/occitan... :-)


Brouillard 04/11/2009 23:00


Je n'avais pas eu le temps de finir l'article, aussi y ai-je remédié. Ainsi j'ai mis quelques textes qui m'ont plus. Voici une mise en bouche de l'univers occitan, mais malheureusement dans sa
version traduite car j'avoue ne pas le parler.